サイゴン路地裏物語

ベトナム・ホーチミン市の路地裏に住む日本人が見た素顔のベトナム人。

サイゴン路地裏物語

私の国に来てくださってありがとう

私の国に来てくださってありがとう

私の国に来てくださってありがとう

その日、私が立ち寄ったカフェはセルフサービススタイルの店だった。レジでお金を払うと、私が「電子番号札」と呼んでいる小さな機器を渡される。注文した品の用意ができると、それが光を点滅させながら音を出すので、カウンターに受け取りに行くという仕組みだ。

コーヒーを注文した私は、「お店は空いているし、すぐ出てくるだろう」と、席には着かず、受け取りカウンターの前に立って待っていた。

すると若い女性の店員さんが話しかけてきた。
「お客さんは、どこの国の人ですか?」
「結婚していますか?」
「お子さんは何人? 男の子、それとも女の子? 何歳ですか?」
など、どれも初対面のベトナム人から必ず聞かれる、ありふれた質問である。

「いつからベトナムに住んでいますか?」
と問われて、2002年からだと答えると、
「長いですねえ!」
と彼女は驚いている。

立ち話をしているうちに、注文したコーヒーが出てきた。すると彼女が、
「記念に握手をしてもらえませんか?」
と手を差し出してくるではないか。

照れながら右手を出すと、彼女は両手で私の手を握りながら言った。
「私の国に来てくださってありがとう」

外国人が自分の国を気に入って長く住んでくれれば、確かに誰でも嬉しい。しかしベトナム人の場合は、それだけではないと思う。彼らは自分たちが経済的弱小国であることを知っている。それだけに、先進国と言われる国の人がベトナムに長く住んでいると、非常に喜ぶ。その外国人が少しでもベトナム語を話すと、なおさらである。

さらにベトナムは世界に冠たる親日国だ。私は日本人というだけで、ベトナムでは相当得をしている。この日のようにお礼を言われたり、握手を求められたりすることも、月に1〜2回はあるだろう。

私は長くベトナムに住んでいるが、感謝されるようなことは何もしていない。むしろ、私のほうが「住まわせてくれてありがとう」とベトナムにお礼を言わなければならない立場だ。

そんなベトナムの人たちに対し、私は「日本のことを好きでいてくれてありがとう」「日本に来てくれてありがとう」という気持ちを持って接しているだろうか。

「ベトナムは人件費が安いから助かる」「ベトナム人は、もっと日本に旅行に来てお金を落として欲しい」など、日本側の利益ばかり考えていないだろうか。自分はベトナムが親日であることを、当然のように受け止めていないだろうか。思わずそんな自問自答をしてしまった。

(初出:読売新聞・国際版 2017年6月30日/改稿:2019年1月14日)

Bài viết của cùng thư mục(サイゴン路地裏物語
家族一緒が一番幸せ
家族一緒が一番幸せ(2021-12-27 06:00)

※Sau khi được chủ blog chấp nhận, bình luận sẽ được đăng
Vui lòng nhập chính xác dòng chữ ghi trong ảnh
 
<Chú ý>
Nội dung đã được công khai, chỉ có chủ blog mới có thể xóa
< April 2024 >
S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
読者登録
Chúng tôi sẽ gửi những bài viết mới nhất đến địa chỉ email đăng ký. Xóa Tại đây
Số lượng người đọc hiện tại là 6 người
最近のコメント
アクセスカウンタ
プロフィール
Nakayasu Akihito
Nakayasu Akihito

QRコード
QRCODE